Ăbersetzungsverantwortliche in Unternehmen erkennen oft, dass der Aufbau eines Terminologie-Bestandes (inklusive Datenhaltung in einem Terminologie-Verwaltungssystem) entscheidend zur QualitĂ€t der Dokumentation beitrĂ€gt und viele Probleme, RĂŒckfragen und im Zweifel auch ReklamationsfĂ€lle verhindern oder zumindest deutlich verringern könnte â und zwar sowohl in der Redaktion als auch bei der Ăbersetzung. Allerdings stehen sie mit dieser Erkenntnis oft recht allein da. Sind im Unternehmen Wortlisten vorhanden, in denen die Benennungen fĂŒr die gĂ€ngigsten[...]
Tag: Benennung
In der Ăbersetzungsbranche ist hĂ€ufig von âder Terminologieâ die Rede. Wer sich nicht eingehender mit Terminologie-Lehre und -Arbeit beschĂ€ftigt hat, stellt sich unter âder Terminologieâ vermutlich eine lange Liste mit ausgangs- und zielsprachigen Wörtern und vielleicht noch ein paar weiteren Informationen vor: eine Art Wörterbuch, das dann bei einer Ăbersetzung verwendet werden kann. Aber stimmt das eigentlich? Nicht ganz âŠIn der einschlĂ€gigen DIN-Norm (DIN 2342:2011-08) âBegriffe der Terminologie-Lehreâ lautet die Definition[...]
Page: 1 of 1